omda 100
Abaixo de águia
Upset
Upset em Inglês quer dizer “algo que aconteceu e que não estava previsto”. Em linguagem desportiva, na América, um upset significa que uma qualquer equipa desportiva com menos capacidades, menos qualidade ou menos valor, vence uma equipa manifestamente superior. Os Pistons estarem a ganhar aos Lakers, é um upset (NBA). O Mickelson ganhar ao Tiger Woods (golfe) é um upset. Etc, etc. Muito bem. Aquando da minha entrada no Laboratório no Sábado) levo com a palavra upset antes de poder saborear o meu café da manhã. “A Grécia ganhou a Portugal, o que é um upset”. Diz logo um colega meu, mais feito nestas coisas do soccer, “olha lá Ricardo, quando Portugal perdeu com os USA no campeonato mundial, isso é que também foi outro upset.”. Extraordinário. Sou alvo de comentários jocosos por parte de pessoas que conhecem futebol, com nós conhecemos baseball em Portugal. Excelente. Eu bem me esforço para salvar o nome da pátria, mas em vão. Eu bem tento explicar que Portugal sempre se engasga (choke no original – outra gíria desportiva aqui) nestas alturas, tento explicar que o problema é mais de mentalidade do que perícia caneleira ou xuto na bola. Tento dizer que faz parte do nosso vocabulário o termo “para a próxima é que é”, sendo neste caso, o próximo jogo. E que “enquanto há vida há esperança”, tentando ao mesmo tempo não soar muito como o Herman José “let’s look at the trailer”. E eles olham para mim, com um misto de incompreensão simpática e divertimento escondido. E eu penso para mim mesmo “que raio de sina esta, a do Lusitano”

0 Comments:
Post a Comment
<< Home